1
00:00:00,834 --> 00:00:05,606
Перевод подготовила Tevia

2
00:00:05,665 --> 00:00:09,665
Моспиада - оружие выживания

3
00:00:10,206 --> 00:00:15,706
Свет луны собрался на синем ноже

4
00:00:17,206 --> 00:00:23,206
Лунный крест покажет, кому уходить

5
00:00:23,207 --> 00:00:26,206
Сейчас, с разбитой мечтой

6
00:00:27,206 --> 00:00:35,206
ты должен отправиться в путь.

7
00:00:35,707 --> 00:00:41,606
Ты помнишь старую колыбельную?

8
00:00:42,428 --> 00:00:48,928
Историю, которая осталась далеко позади.

9
00:00:49,429 --> 00:00:56,429
Я хочу превратить ее в любовь и спеть для тебя.

10
00:00:57,429 --> 00:01:01,929
Каждый человек - одинокий мальчик-солдат.

11
00:01:01,930 --> 00:01:07,429
Одинокий мальчик-солдат, который несет свой крест.

12
00:01:07,430 --> 00:01:17,429
Где-то есть его окрашенная в янтарь мечта.

13
00:01:21,666 --> 00:01:25,692
Фуга потерянного мира

14
00:02:03,457 --> 00:02:06,014
Все живое постоянно эволиционирует.

15
00:02:07,173 --> 00:02:13,139
Жизнь на Земле эволюционирует в различные формы.

16
00:02:14,552 --> 00:02:17,760
Чтобы Земля стала нашим истинным домом,

17
00:02:17,761 --> 00:02:22,645
мы должны эволюционировать в соответствующую форму жизни.

18
00:02:23,296 --> 00:02:27,747
Подготовка к эксперименту закончена.

19
00:02:28,735 --> 00:02:34,120
Мы будем наблюдать формы жизни прошлого и настоящего,

20
00:02:34,121 --> 00:02:37,799
чтобы найти лучшую форму для будущего.

21
00:02:55,819 --> 00:02:57,683
Думаю, сегодня мы не переберемся через горы.

22
00:02:57,684 --> 00:02:59,574
Нужно остановиться на ночлег.

23
00:03:19,137 --> 00:03:20,050
Мы остановимся здесь на ночь?

24
00:03:20,051 --> 00:03:23,632
Да. Пока не прибыли остальные, давайте проверим окрестности.

25
00:03:23,633 --> 00:03:25,004
Хорошо!

26
00:03:35,622 --> 00:03:36,449
Что случилось, Стиг?

27
00:03:36,450 --> 00:03:38,310
Там что-то движется.

28
00:03:38,311 --> 00:03:39,127
Инвиды?

29
00:03:39,128 --> 00:03:43,065
О, нет! Я этого не вынесу!

30
00:03:43,066 --> 00:03:44,372
Не бойся, Минт.

31
00:03:44,373 --> 00:03:45,923
Пойдем проверим!

32
00:04:07,830 --> 00:04:08,667
Глубоко!

33
00:04:08,668 --> 00:04:10,256
Где же дно?

34
00:04:19,230 --> 00:04:20,447
Что это?

35
00:04:23,865 --> 00:04:25,203
Что это может быть?

36
00:04:46,942 --> 00:04:47,860
Где мы находимся? Рей!

37
00:04:47,861 --> 00:04:50,047
Очнись! Вставай!

38
00:04:53,853 --> 00:04:55,061
Что это за место?

39
00:05:04,086 --> 00:05:06,193
Что произошло? Где это мы?

40
00:05:07,193 --> 00:05:08,173
Огромные стрекозы!

41
00:05:08,174 --> 00:05:09,920
Какие красивые!

42
00:05:11,756 --> 00:05:14,633
Идите сюда! Такая приятная водичка.

43
00:05:14,634 --> 00:05:15,989
Пойдем-те же!

44
00:05:15,990 --> 00:05:17,922
Минт, сзади!

45
00:05:22,105 --> 00:05:23,828
Что это за монстр?

46
00:05:27,150 --> 00:05:28,650
Уйди!

47
00:05:29,943 --> 00:05:31,277
Минт, ты в порядке?

48
00:05:32,277 --> 00:05:34,105
Я так испугалась.

49
00:05:34,106 --> 00:05:35,707
Вставай.

50
00:05:35,708 --> 00:05:37,553
Стиг, их стало больше!

51
00:05:44,197 --> 00:05:45,212
Какая гадость!

52
00:05:50,137 --> 00:05:51,692
Бежим отсюда!

53
00:06:01,821 --> 00:06:02,637
Они не гоняться за нами.

54
00:06:02,638 --> 00:06:05,035
Черт побери, что здесь происходит?

55
00:06:05,036 --> 00:06:08,119
Неужели мы попали к ядру планеты?

56
00:06:10,478 --> 00:06:11,006
Ну что?

57
00:06:11,007 --> 00:06:14,089
Никого. Я везде проверила.

58
00:06:15,662 --> 00:06:15,662
Джим!

59
00:06:17,056 --> 00:06:19,103
В лесу на западе тоже никого.

60
00:06:20,351 --> 00:06:22,726
Дьявол, куда же они делись?

61
00:06:29,840 --> 00:06:30,770
Стиг.

62
00:06:30,771 --> 00:06:32,566
Куда мы едем?

63
00:06:32,567 --> 00:06:36,092
Не знаю. Куда-нибудь, где нет монстров.

64
00:06:36,093 --> 00:06:37,786
Рей, смотри!

65
00:06:42,876 --> 00:06:45,721
Гора поднимается к потолку?

66
00:06:53,469 --> 00:06:54,245
Смотри, Стиг!

67
00:06:58,175 --> 00:06:59,803
Похоже на выход. Пойдем проверим.

68
00:07:00,754 --> 00:07:01,740
Согласен!

69
00:07:19,064 --> 00:07:19,897
Там свет!

70
00:07:19,898 --> 00:07:21,879
Выход!

71
00:07:42,448 --> 00:07:44,436
Уф, спаслись...

72
00:07:44,437 --> 00:07:46,582
Что это?

73
00:08:04,642 --> 00:08:05,888
Мы их разбудили.

74
00:08:05,889 --> 00:08:07,634
Да что здесь происходит?

75
00:08:07,635 --> 00:08:09,456
Как будто заколдованное место.

76
00:08:09,457 --> 00:08:10,851
Когда мы...

77
00:08:10,852 --> 00:08:11,969
- Инвиды!
- Где?

78
00:08:22,996 --> 00:08:23,800
Ничего нет.

79
00:08:23,801 --> 00:08:25,555
Тебе показалось.

80
00:08:27,425 --> 00:08:29,657
Смотри на меня, Рей! Я - девочка на шаре!

81
00:08:29,658 --> 00:08:30,780
Это еще что?

82
00:08:31,717 --> 00:08:33,098
Лучше не трогать странные предметы.

83
00:08:33,099 --> 00:08:38,016
Не беспокойся. Как я выгляжу?

84
00:09:07,983 --> 00:09:10,020
Как страшно.

85
00:09:10,021 --> 00:09:12,725
Минт, ничего больше не трогай.

86
00:09:13,757 --> 00:09:15,569
Инвиды!

87
00:09:31,752 --> 00:09:32,439
Их нет.

88
00:09:32,440 --> 00:09:35,025
Я уверен, что видел.

89
00:09:42,558 --> 00:09:44,155
Это были Инвиды Захватчики.

90
00:09:44,156 --> 00:09:47,055
Почему они не атаковали нас?

91
00:09:50,398 --> 00:09:52,228
Что все это значит?

92
00:10:00,928 --> 00:10:01,228
Дымится.

93
00:10:01,229 --> 00:10:03,428
Здесь странные деревья.

94
00:10:03,429 --> 00:10:06,275
А что мы будем есть?

95
00:10:08,575 --> 00:10:09,888
Готово.

96
00:10:23,211 --> 00:10:25,446
Какая-то доисторическая рыба?

97
00:10:26,208 --> 00:10:27,980
Птеродактиль!

98
00:10:32,708 --> 00:10:34,302
Большая птица.

99
00:10:34,303 --> 00:10:36,635
Монстр!

100
00:10:54,818 --> 00:10:56,599
Что могло с ними случиться?

101
00:10:56,600 --> 00:10:58,698
Мы везде искали.

102
00:10:58,699 --> 00:11:01,518
Теперь все, что мы можем, это ждать.

103
00:11:01,519 --> 00:11:04,192
Я беспокоюсь.

104
00:11:04,193 --> 00:11:07,744
Неужели Хьюг не переживает?

105
00:11:08,892 --> 00:11:09,987
Как она может спокойно спать?

106
00:11:09,988 --> 00:11:13,612
Я не могу спать, потому что вы шумите.

107
00:11:15,596 --> 00:11:17,005
Видишь, она тоже не спит.

108
00:11:17,006 --> 00:11:20,845
Вы так себя ведете, как будто совсем не волнуетесь.

109
00:11:31,637 --> 00:11:32,737
Ночь... Спать...

110
00:11:32,738 --> 00:11:35,387
Как она может спать в таком ужасном месте?

111
00:11:35,388 --> 00:11:37,227
Не трогай, она всего лишь ребенок.

112
00:11:37,228 --> 00:11:39,215
Как ты можешь это есть?

113
00:11:39,216 --> 00:11:42,052
Мы не знаем, куда нам идти.

114
00:11:43,522 --> 00:11:44,855
Рей, ты меня слушаешь?

115
00:11:44,856 --> 00:11:47,134
Ты не мог бы помолчать?

116
00:11:47,135 --> 00:11:49,802
Я пытаюсь проанализировать ситуацию.

117
00:11:50,816 --> 00:11:52,883
Тогда говори, до чего ты додумался.

118
00:11:56,775 --> 00:12:01,531
Немного... Меня беспокоит разрыв во времени.

119
00:12:24,389 --> 00:12:30,951
Если это действительно примитивные животные?...

120
00:12:33,673 --> 00:12:36,504
И примитивные растения палеозойской эры...

121
00:12:38,967 --> 00:12:40,776
Это были амфибии...

122
00:12:40,777 --> 00:12:43,934
И рептилии мезозойской эры.

123
00:12:43,935 --> 00:12:50,426
Как будто нам показывают эволюцию жизни на Земле.

124
00:13:00,975 --> 00:13:02,271
Показывают!

125
00:13:02,272 --> 00:13:04,145
О чем ты, Рей?

126
00:13:04,146 --> 00:13:05,923
Я понял! Уверен, что так и есть!

127
00:13:05,924 --> 00:13:06,782
Рей!

128
00:13:06,783 --> 00:13:10,869
Стиг, я думаю, что это лаборатория Инвидов.

129
00:13:10,870 --> 00:13:12,766
Все на это указывает.

130
00:13:12,767 --> 00:13:14,974
Лаборатория? Зачем?

131
00:13:14,975 --> 00:13:18,696
Развлекаются. Изучают историю жизни на Земле.

132
00:13:18,697 --> 00:13:22,418
Изучают, как жизнь эволюционировала до наших дней.

133
00:13:22,419 --> 00:13:26,723
Эволюция! Да, эволюция! Они экспериментируют с эволюцией!

134
00:13:26,724 --> 00:13:28,541
Эволюция?

135
00:13:28,542 --> 00:13:31,187
Не говори глупости. У тебя температуры нет?

136
00:13:31,188 --> 00:13:36,711
Я уверен. Они должны что-то сделать, чтобы приспособиться жить здесь.

137
00:13:36,712 --> 00:13:38,530
На захваченной Земле.

138
00:13:38,531 --> 00:13:40,206
Успокойся, Рей!

139
00:13:40,207 --> 00:13:42,303
Мы кролики в их экспериментах.

140
00:13:42,304 --> 00:13:45,895
- Поэтому нас не убивают.
- Рей!

141
00:13:45,896 --> 00:13:47,915
Успокойся! Рей!

142
00:13:47,916 --> 00:13:50,959
Стиг, если мы не выберемся отсюда,

143
00:13:50,960 --> 00:13:53,555
они нас тоже будут исследовать.

144
00:13:59,463 --> 00:14:02,226
Человек, человек, а не мы...

145
00:14:02,227 --> 00:14:05,510
... бессмертные организмы.

146
00:14:05,511 --> 00:14:06,838
Что?

147
00:14:06,839 --> 00:14:08,447
Что ты говоришь?

148
00:14:08,448 --> 00:14:09,911
У нее другой голос.

149
00:14:09,912 --> 00:14:13,502
Жизнь всегда эволюционирует.

150
00:14:13,503 --> 00:14:15,260
Огонь!

151
00:14:15,261 --> 00:14:19,981
Люди - организмы на середине эволюции.

152
00:14:19,982 --> 00:14:26,761
Скоро на Земле наступит новая эра для других эволюционировавших организмов.

153
00:14:33,648 --> 00:14:34,696
Очнись, Минт!

154
00:14:36,982 --> 00:14:38,429
Вы чего?

155
00:14:39,440 --> 00:14:40,949
Ты знаешь, кто я?

156
00:14:42,449 --> 00:14:43,982
Елоу!

157
00:14:44,017 --> 00:14:47,254
О нет, у нее крыша поехала.

158
00:14:47,255 --> 00:14:49,577
Да я шучу, Рей!

159
00:14:51,192 --> 00:14:53,716
Мне снилось, что я вышла замуж за Инвида.

160
00:14:53,717 --> 00:14:56,321
Я сказала что-то не то?

161
00:14:56,322 --> 00:14:59,989
Минт, ты всегда говоришь странные вещи.

162
00:14:59,990 --> 00:15:03,413
Вы ведь не думаете, что я сумасшедшая...

163
00:15:03,414 --> 00:15:06,510
Смотрите! Они дерутся.

164
00:15:12,094 --> 00:15:13,017
Нам опасно здесь оставаться.

165
00:15:13,018 --> 00:15:15,940
- Уходим отсюда!
- Да!

166
00:15:23,076 --> 00:15:25,045
Держись крепче, Минт!

167
00:15:29,694 --> 00:15:31,430
Они атакуют!

168
00:15:36,070 --> 00:15:38,862
Рей, оставь это мне! Спрячь Минт!

169
00:15:38,863 --> 00:15:40,717
Понял! Я пошел.

170
00:15:55,816 --> 00:15:59,232
У него хорошо получается. Думаю, я могу не вмешиваться.

171
00:15:59,233 --> 00:16:01,277
Птичек жалко.

172
00:16:01,278 --> 00:16:02,754
Жалко?

173
00:16:22,855 --> 00:16:23,843
Ты в порядке?

174
00:16:23,844 --> 00:16:25,370
Что это?

175
00:16:38,392 --> 00:16:39,369
Что?

176
00:16:39,370 --> 00:16:41,191
Что опять происходит?

177
00:16:41,192 --> 00:16:42,840
Землетрясение!

178
00:17:06,403 --> 00:17:08,255
О нет!

179
00:17:08,256 --> 00:17:10,955
Как мы отсюда выберемся?!

180
00:17:10,956 --> 00:17:15,402
Кто знает! У нас нет другого выбора, кроме как довериться своей интуиции.

181
00:17:15,403 --> 00:17:17,360
Рей, смотри вперед!

182
00:17:28,655 --> 00:17:29,036
Рей?

183
00:17:29,037 --> 00:17:30,852
Там свет!

184
00:17:30,853 --> 00:17:32,209
Где?

185
00:17:34,719 --> 00:17:35,732
Это выход! Идем, Рей!

186
00:17:35,733 --> 00:17:38,139
Ура! Ой, смотрите!

187
00:17:41,029 --> 00:17:41,890
Инвиды!

188
00:18:03,160 --> 00:18:05,539
Смотрите, свет исчезает!

189
00:18:26,323 --> 00:18:26,703
Стиг!

190
00:18:26,704 --> 00:18:28,931
Возьми Минт!

191
00:18:57,884 --> 00:18:59,702
Быстрее! Выход закрывается!

192
00:19:04,308 --> 00:19:06,087
Что это?

193
00:19:53,052 --> 00:19:55,207
Смотрите! Выход закрывается.

194
00:20:03,001 --> 00:20:04,838
Мы выбрались!

195
00:20:10,908 --> 00:20:12,699
Смотрите!

196
00:20:24,081 --> 00:20:25,168
Мы были на волоске от гибели.

197
00:20:25,169 --> 00:20:27,475
Так жалко несчастных динозавров.

198
00:20:27,476 --> 00:20:35,828
Инвиды в чем-то похожи на людей.

199
00:20:35,829 --> 00:20:40,357
И мы, и они убиваем, чтобы выжить.

200
00:20:40,358 --> 00:20:45,133
Например, когда Стиг убил больших птиц?

201
00:20:45,134 --> 00:20:45,745
Да...

202
00:20:45,746 --> 00:20:49,574
Глупости! Люди ни в чем не похожи на Инвидов!

203
00:20:49,575 --> 00:20:51,125
Ладно, ладно.

204
00:20:52,875 --> 00:20:54,539
Легиосс...

205
00:20:56,481 --> 00:20:59,165
В любом случае это было странное происшествие, верно?

206
00:20:59,166 --> 00:21:02,236
Я все расскажу Хьюг! Рей, ведь можно?

207
00:21:02,237 --> 00:21:05,998
Да, но вряд ли она поверит.

208
00:21:05,999 --> 00:22:41,990
Без еды, без капсул HBT... Что нам делать?

209
00:22:41,991 --> 00:22:46,773
Но в точке K должно быть много солдат с Марса.

210
00:22:46,774 --> 00:22:50,523
Мы надеемся на них.

211
00:22:50,524 --> 00:22:52,578
В следующем эпизоде "Моспиада - оружие выживания"

212
00:22:52,579 --> 00:22:55,624
"Реквием поля сражения"

